Les mots qu'il faut | ||
2014-2015 |
Pour une nouveauté
humoristique Cliquez sur : Humour |
Dix
jours avant de festoyer, voici un spécial de la chronique avec |
La fête nationale du Québec, ou la fête nationale, ne doit toutefois pas faire disparaître l’appellation La Saint-Jean-Baptiste ni sa forme abrégée, plus courante, La Saint-Jean. Tout le monde s’accorde pour dire qu’on parle plutôt du feu de la Saint-Jean que du feu de la fête nationale... L’appellation fête nationale est une désignation générale. Le 14 juillet est la fête nationale des Français, et le 15 août, celle des Acadiens. |
Source: OQLF |
Pierre Laflamme-Gosselin, 14 juin 2015 |
PLG/HD |
|
Zéro et Mille |
Zéro est considéré comme
un nom ( et non pas comme un adjectif numéral); il s’accorde donc
au pluriel: deux zéros après un 5 font 500. |
Mille , adjectif numéral, est toujours invariable: On compte vingt-cinq mille chômeurs dans ce pays. Enfants, je croyais que l’an deux mille serait l’ère des voitures volantes! L’entreprise a extrait cent vingt et un mille tonnes de sel. (remarquez ici, dans ce troisième exemple l’invariabilité en genre de un dans vingt et un ) |
Mille est toutefois variable comme nom commun lorsqu’il désigne la mesure de distance (en vigueur dans certains pays, comme les Etats-Unis): Il nous reste vingt-cinq milles à parcourir avant d’arriver au camping. Ils ont parcouru vingt-cinq mille milles. |
Pierre
Laflamme-Gosselin, 9 juin 2015 |
P.S. C’est la dernière chronique clôturant l’année 2014-2015 et à vous tous aréquiennes et aréquiens une bonne saison estivale. Peut-être à la prochaine... |
PLG/HD |
|
Technicalité |
Ce mot est un calque de l’anglais. Au singulier,
technicalité légale, qu’on pourra remplacer par
point de droit. On l’utilise aussi parfois à tort au sens de
formalité. Au pluriel, on traduit généralement ce mot par détails
techniques. |
Pierre Laflamme Gosselin, 16 mai 2015 |
PLG/HD |
|
Best of |
On
emploie parfois l’emprunt intégral best of pour parler des meilleurs éléments
d’un ensemble, en particulier des meilleurs moments d’une émission de
radio ou de télévision, des meilleures chansons ou autres créations
d’un artiste, des moments forts d’une compétition sportive, etc. Source:
OQLF Pierre
Laflamme-Gosselin, 15 avril 2015 PLG/HD |
|
On n’a pas gardé les cochons ensemble, il me semble ? |
Il
fut un temps où l’usage du vouvoiement était implicitement codé et la
transgression de la règle, signe d’impolitesse, suscitait de vives désapprobations.
Que les temps changent! J’ai
entendu des enfants tutoyer leurs arrière-grands-parents, à leur grand
plaisir:ça garde jeune! Le tutoiement connaît une grande vogue,
notamment entre politiciens. Ainsi Régis et Denis... se tutoient
chaleureusement en public! Et Justin, à qui les admirateurs servent du tu
et du toi! De
répliquer le président:”Si vous voulez...” À
l’inverse, si on use du vouvoiement à votre égard et que cela vous gêne,
dites simplement: “Vous,
c’est mon père!” Et
toi lecteur, que t’en dit? |
|
ADDENDA SPÉCIAL MOTS D’ENFANTS |
Voici
un court dialogue imaginaire entre mes deux grands petits-enfants vivant
à Dieppe au Nouveau-Brunswick. L’hiver n’a pas épargné cette
partie du Canada avec plus de 250 cm de belle neige.
-Viens-t-en printemps!
Et celle-ci de lui répondre en souriant:
-Tu parles Charles! |
|
Expressions bizarres ( suite et fin) |
Bien
qu’on n’ait aucune certitude, certains pensent que l’expression que
dalle vient de “queue d’ail” parce que, autrefois, à la fermeture
du marché, il ne restait plus que des queues d’ail. |
------On n’y comprend rien, pas vrai, Gaston ? |
------Que dalle, Pierre. |
Quoi
qu’il en soit, c’est à vous lectrices aréquiennes et lecteurs aréquiens
de faire votre choix illico. Vous connaissez sans doute l’origine
du terme. Illico est un adverbe latin signifiant sur- le-champ. Tant
qu’à y être surtout avec l’approche de la fin du mois des coeurs,
pensons à câlin et je vous entends réfléchir vous disant que ce joli
petit mot vient peut-être de “câline” mal prononcé... Mais non, ça
vient comme plusieurs l’ont deviné du verbe câliner.
Consolons-nous car de toute façon, des études scientifiques montrent que
les câlins peuvent soigner la dépression, réduire le stress et
renforcer le système immunitaire. À tort ou à raison, y
croyez-vous, moi oui! |
Pierre Laflamme-Gosselin, 25 février 2015 |
PLG/HD |
|
Expressions bizarres |
De nombreuses expressions, très utilisées, se rapportent aux différentes parties du corps; en voici une: |
Mettre sa main au feu, c’est d’être sûr de ce qu’on avance, affirmer avec une grande assurance. L’expression trouve son origine dans les ordalies ou jugements de Dieu. Au Moyen-Âge, ces épreuves étaient destinées à établir la culpabilité ou l’innocence d’un accusé; puisque le jugement de Dieu est infaillible, il ne peut qu’épargner l’innocent afin de prouver cette innocence, l’accusé devait saisir un fer rouge; si la main ne brûlait pas, Dieu l’épargnait, car il était innocent. Malheureusement, dans le cas contraire... On ne craint donc pas de mettre sa main au feu lorsqu’on est absolument certain de ce qu’on avance. |
Addenda( avec jeu de mots) |
Croyez-moi, on ne travaille pas au standard de la police par goût du lucre ( et non du luxe) car avoir un esprit de lucre, c’est le profit recherché avec avidité. |
Pierre
Laflamme-Gosselin, 15 février 2015 PLG/HD |
|
Ceci
et cela Les
pronoms démonstratifs ceci et cela ne sont pas interchangeables.
Ceci s’emploie pour annoncer ce qui va suivre et cela se rapporte à ce
qui précède. Dans
le langage courant, l’expression “ceci dit” est fautive. La
formulation correcte est: cela dit. Lorsque
ceci et cela se rapportent à des éléments cités précédemment, ceci
s’applique au plus proche, dans le temps ou dans l’espace, et cela au
plus éloigné. Les
mêmes règles s’appliquent à ceci, cela, celui-ci, celui-là, voici,
voilà. Ça,
pronom démonstratif, contraction de cela, relève du langage familier. Il
est donc préférable d’utiliser cela. La
locution en deça de signifie “ de ce côté-ci de” et s’oppose à
au-delà de. Pierre
Laflamme-Gosselin, 15 janvier 2015 P.S. Bonne
et Heureuse Année à toutes les lectrices et lecteurs membres du secteur
G de l’AREQ 04! PLG/HD |
|
Le
mot Brunch Brunch
vient de l’union de deux mots anglais, breakfast et lunch (déjeuner et
diner). En offrant l’abondance des deux repas à la fois, cela
nous permet de nous lever tard et de prendre notre temps. Le brunch
se sert entre 10 heures et 15 heures. Depuis
le 19e siècle, on sert en Angleterre des buffets-brunch le dimanche, mais
au temps de la chasse à courre, c’était le repas qui commençait la
journée. Ce n’est que depuis 1950 qu’on le sert en Amérique du
Nord. Bien qu’un composé de deux mots anglais, le mot
brunch est accepté par l’Office québécois de la langue française. |
|
Pedigree Ce mot anglais vient en fait du français pied de grue, un symbole généalogique.
Plus du tiers du vocabulaire anglais de base est issu de France. Des
termes aussi variés que surf, catch, chase, strive, challenge, pride, war,
castle, budget, pudding remontent au “françoys” du Moyen-Âge. C’est la faute à Guillaume le Conquérant, qui a a fait de l’Angleterre
la première colonie de France et celle qui a duré le plus longtemps.
Certains mots ont eu des carrières intéressantes. Par exemple, l’estiquette
a donné ticket, lequel est revenu en France sous cette nouvelle forme.
Et, bien sûr le bon vieux boudin, qui a donné pudding. Il est
revenu en français en pouding, puis en... poutine! |
|
Les
mots de FRED Le
succès de notre conteur Fred Pellerin tient du fantastique de ses contes,
mais aussi de son vocabulaire coloré. Ses textes sont truffés de néologismes
(bûcheronie), de jeux de mots (musique d’encenseur), et particulièrement
d’archaïsmes québéçois (revaucher). Il est surprenant
qu’un jeune de cette génération connaisse tant de vieux mots, mais il
les a appris de sa grand-mère. Il perpétue donc à son tour la tradition
orale. Bien que le contexte permette de deviner le sens approximatif
d’un mot inconnu, on peut douter que son public saisisse le sens de tous
ces archaïsmes apportés de France (XV11 et XV111e siècle)
par les colons, mais disparus de l’usage là-bas. Cela
dit, devinez le sens des archaïsmes dans le titre et ce passage de Dans
mon village il y a belle lurette: “Les farauds retontissaient de
partout pour s’essayer à décrocher la main de cette belle créature.” ....lurette:
de heurette, diminutif de heure. Ce mot est usité seulement dans
l’expression il y a belle lurette signifiant “ il y a bien
longtemps.” En outre, ----faraud:
qui cherche à se faire valoir, fanfaron. ----retontissaient:
arrivaient à l’improviste. ----créature:
femme, épouse, jeune fille (peut avoir une signification désobligeante). Si
d’aventure vous vous targuez dans un salon de connaître beaucoup
d’archaïsmes vous trahissez votre âge. Aussi, l’auteur* de ces
lignes en possède un riche répertoire , une trâlée... Pierre Laflamme-Gosselin, 19 octobre
2014 *Merci à M. Benoit Leblanc, professeur
associé au Département de lettres et communication sociale à l’UQTR
pour ses réflexions linguistiques que je vous partage avec plaisir et son
accord. PLG/HD |
Réunion Caucus est un anglicisme. Il faut employer les mots réunion quand
la précision ne s’impose pas et réunion à huit clos dans les cas qui
exigent une exactitude rigoureuse. PLG/HD |