Les mots qu'il faut
2014-2015

 

Pour une nouveauté humoristique

Cliquez sur :  Humour

 

Dix jours avant de festoyer, voici un spécial de la chronique avec Saint-Jean-Baptiste ou fête nationale?

La fête nationale du Québec, ou la fête nationale, ne doit toutefois pas faire disparaître l’appellation La Saint-Jean-Baptiste ni sa forme abrégée, plus courante, La Saint-Jean. Tout le monde s’accorde pour dire qu’on parle plutôt du feu de la Saint-Jean que du feu de la fête nationale... L’appellation fête nationale est une désignation générale.  Le 14 juillet est la fête nationale des Français, et le 15 août, celle des Acadiens.

Source: OQLF

Pierre Laflamme-Gosselin, 14 juin 2015

PLG/HD


Zéro et Mille

Zéro est considéré comme un nom ( et non pas comme un adjectif numéral);  il s’accorde donc au pluriel: deux zéros après un 5 font 500. On dit: partir, repartir de zéro ( et non à zéro).

Mille , adjectif numéral, est toujours invariable: On compte vingt-cinq mille chômeurs dans ce pays.  Enfants, je croyais que l’an deux mille serait l’ère des voitures volantes!  L’entreprise a extrait cent vingt et un mille tonnes de sel. (remarquez ici, dans ce troisième exemple l’invariabilité en genre de un dans vingt et un )
Mille est toutefois variable comme nom commun lorsqu’il désigne la mesure de distance (en vigueur dans certains pays, comme les Etats-Unis):  Il nous reste vingt-cinq milles à parcourir avant d’arriver au camping.  Ils ont parcouru vingt-cinq mille milles.

Pierre Laflamme-Gosselin, 9 juin 2015

P.S. C’est la dernière chronique clôturant l’année 2014-2015 et à vous tous aréquiennes et aréquiens une bonne saison estivale.  Peut-être à la prochaine...

PLG/HD


Technicalité

Ce mot est un calque de l’anglais.  Au singulier, technicalité   légale,  qu’on pourra remplacer par point de droit.  On l’utilise aussi parfois à tort au sens de formalité.  Au pluriel, on traduit généralement ce mot par détails techniques.

Pierre Laflamme Gosselin, 16 mai 2015
PLG/HD

Best of

On emploie parfois l’emprunt intégral best of pour parler des meilleurs éléments d’un ensemble, en particulier des meilleurs moments d’une émission de radio ou de télévision, des meilleures chansons ou autres créations d’un artiste, des moments forts d’une compétition sportive, etc.

Il existe évidemment des expressions en français qui peuvent servir de solutions de rechange à cet emprunt.  Selon le contexte, on peut le remplacer par:  le meilleur, de meilleurs moments, moments forts, meilleures séquences, temps forts, compilation, morceaux de choix, meilleures chansons, meilleurs titres, chansons choisies,  succès, anthologie, florilège.

Source: OQLF

Pierre Laflamme-Gosselin, 15 avril 2015

PLG/HD


On n’a pas gardé les cochons ensemble, il me semble ? 

Il fut un temps où l’usage du vouvoiement était implicitement codé et la transgression de la règle, signe d’impolitesse, suscitait de vives désapprobations.  Que les temps changent!

J’ai entendu des enfants tutoyer leurs arrière-grands-parents, à leur grand plaisir:ça garde jeune!  Le tutoiement connaît une grande vogue, notamment entre politiciens.  Ainsi Régis et Denis... se tutoient chaleureusement en public! Et Justin, à qui les admirateurs servent du tu et du toi! 

La politesse n’est pas le seul critère qui régit le choix du pronom: il s’agit d’une distance établie ou à fixer entre interlocuteurs.  Cet espace peut s’aménager selon la différence d’âge, de niveau hiérarchique au travail ou dans la vie publique, de statut social, d’hésitation en présence d’une personne qu’on connaît peu, etc.  Le refus du tutoiement découle souvent d’une approche  trop familière  non désirée, voire d’une attitude snob.  Si, à votre déplaisir, on vous tutoie, vous pouvez  répliquer par la phrase (saugrenue) suggérée dans le titre.  Ou, reprendre  la réponse mi –caustique de François Mitterand alors  qu’un collaborateur ( on prête aussi la question à un partisan) lui faisait cette demande:  “Monsieur le Président, nous travaillons ensemble depuis plusieurs années, ne pourrait-on pas désormais se tutoyer ?”

De répliquer le président:”Si vous voulez...”

À l’inverse, si on use du vouvoiement à votre égard et que cela vous gêne, dites simplement:

“Vous, c’est mon père!”

Et toi lecteur, que t’en dit?

  Pierre Laflamme-Gosselin, 16 mars 2015

  PLG/HD

  Source: Un grand merci à M. Benoit Leblanc, professeur associé au Département de lettres et communication sociale à l’U.Q.T.R.pour son approbation à diffuser ce texte.


ADDENDA SPÉCIAL MOTS D’ENFANTS

Voici un court dialogue imaginaire entre mes deux grands petits-enfants vivant à Dieppe au Nouveau-Brunswick.  L’hiver n’a pas épargné cette partie du Canada avec plus de 250 cm de belle neige.

  Charles ( 9  1/2 ans ) dit à sa soeur aînée Gabrielle (10 1/2ans):

                           -Viens-t-en printemps!

                            Et celle-ci de lui répondre en souriant:

                           -Tu parles Charles!

  L’expression “Tu parles Charles!” signifie au sens familier ceci: se dit pour approuver ou ironique pour marquer le doute, l’incrédulité.  Faites votre choix.

  Papy Pierre, 16 mars 2015

  PLG/HD


Expressions bizarres ( suite et fin)

Bien qu’on n’ait aucune certitude, certains pensent que l’expression que dalle vient de “queue d’ail” parce que, autrefois, à la fermeture du marché, il ne restait plus que des queues d’ail. D’autres affirment que c’était une déformation du verbe ancien “ dailler”, qui veut dire plaisanter.  Par exemple, comme dans ce court dialogue avec notre webmestre:

------On n’y comprend rien, pas vrai, Gaston ?

------Que dalle, Pierre.

Quoi qu’il en soit, c’est à vous lectrices aréquiennes et lecteurs aréquiens de faire votre choix illico. Vous connaissez  sans doute l’origine du terme. Illico est un adverbe latin signifiant sur- le-champ.  Tant qu’à y être surtout avec l’approche de la fin du mois des coeurs, pensons à câlin et je vous entends réfléchir vous disant que ce joli petit mot vient peut-être de “câline” mal prononcé... Mais non, ça vient comme plusieurs l’ont deviné du verbe câliner.  Consolons-nous car de toute façon, des études scientifiques montrent que les câlins peuvent soigner la dépression, réduire le stress et renforcer le système immunitaire.  À tort ou à raison, y croyez-vous, moi oui!

Pierre Laflamme-Gosselin, 25 février 2015

PLG/HD


Expressions bizarres

De nombreuses expressions, très utilisées, se rapportent aux différentes parties du corps; en voici une:

Mettre sa main au feu, c’est d’être sûr de ce qu’on avance, affirmer avec une grande assurance. L’expression trouve son origine dans les ordalies ou jugements de Dieu.  Au Moyen-Âge, ces épreuves étaient destinées à établir la culpabilité ou l’innocence d’un accusé; puisque le jugement de Dieu est infaillible, il ne peut qu’épargner l’innocent afin de prouver cette innocence, l’accusé devait saisir un fer rouge; si la main ne brûlait pas, Dieu l’épargnait, car il était innocent.  Malheureusement, dans le cas contraire... On ne craint donc pas de mettre sa main au feu lorsqu’on est absolument certain de ce qu’on avance.

Addenda( avec jeu de mots)

Croyez-moi, on ne travaille pas au standard de la police par goût du lucre ( et non du luxe) car avoir un esprit de lucre, c’est le profit  recherché avec avidité.

Pierre Laflamme-Gosselin,  15 février 2015

PLG/HD


Ceci et cela

Les pronoms démonstratifs ceci et cela ne sont pas interchangeables.  Ceci s’emploie pour annoncer ce qui va suivre et cela se rapporte à ce qui précède.

Dans le langage courant, l’expression “ceci dit” est fautive. La formulation correcte est: cela dit.

Lorsque ceci et cela se rapportent à des éléments cités précédemment, ceci s’applique au plus proche, dans le temps ou dans l’espace, et cela au plus éloigné.

Les mêmes règles s’appliquent à ceci, cela, celui-ci, celui-là, voici, voilà.

Ça, pronom démonstratif, contraction de cela, relève du langage familier. Il est donc préférable d’utiliser cela.

La locution en deça de signifie “ de ce côté-ci de” et s’oppose à au-delà de.

Pierre Laflamme-Gosselin, 15 janvier 2015

P.S. Bonne et Heureuse Année à toutes les lectrices et lecteurs membres du secteur G de l’AREQ 04!

PLG/HD


Le mot Brunch

Brunch vient de l’union de deux mots anglais, breakfast et lunch (déjeuner et diner).  En offrant l’abondance des deux repas à la fois, cela nous permet de nous lever tard et de prendre notre temps.  Le brunch  se sert entre 10 heures et 15 heures.

Depuis le 19e siècle, on sert en Angleterre des buffets-brunch le dimanche, mais au temps de la chasse à courre, c’était le repas qui commençait la journée.  Ce n’est que depuis 1950 qu’on le sert en Amérique du Nord.  Bien qu’un composé de deux mots anglais, le mot brunch est accepté par l’Office québécois de la langue française.

  Pierre Laflamme-Gosselin, 3 décembre 2014.

  PLG/HD


Pedigree

 Ce mot anglais vient en fait du français pied de grue, un symbole généalogique.  Plus du tiers du vocabulaire anglais de base est issu de France.  Des termes aussi variés que surf, catch, chase, strive, challenge, pride, war, castle, budget, pudding remontent au “françoys” du Moyen-Âge.

C’est la faute à Guillaume le Conquérant, qui a a fait de l’Angleterre la première colonie de France et celle qui a duré le plus longtemps.  Certains mots ont eu des carrières intéressantes. Par exemple, l’estiquette a donné ticket, lequel est revenu en France sous cette nouvelle forme.  Et, bien sûr le bon vieux boudin, qui a donné pudding.  Il est revenu en français en pouding, puis en... poutine!

  Pierre Laflamme-Gosselin, 19 novembre 2014

  P.S. Je profite de cette chronique pour souhaiter à tous les aréquiens du secteur G une très bonne Journée internationale des hommes.

  PLG/HD


Les mots de FRED

Le succès de notre conteur Fred Pellerin tient du fantastique de ses contes, mais aussi de son vocabulaire coloré.  Ses textes sont truffés de néologismes (bûcheronie), de jeux de mots (musique d’encenseur), et particulièrement d’archaïsmes québéçois  (revaucher).  Il est surprenant qu’un jeune de cette génération connaisse tant de vieux mots, mais il les a appris de sa grand-mère. Il perpétue donc à son tour la tradition orale.  Bien que le contexte permette de deviner le sens approximatif d’un mot inconnu, on peut douter que son public saisisse le sens de tous ces archaïsmes  apportés de France (XV11 et XV111e siècle)  par les colons, mais disparus de l’usage là-bas.

Cela dit, devinez le sens des archaïsmes dans le titre et ce passage de Dans mon village il y a belle lurette: “Les farauds retontissaient  de partout pour s’essayer à décrocher la main de cette belle créature.”

....lurette: de heurette, diminutif de heure. Ce mot est usité seulement dans l’expression  il y a belle lurette signifiant  “ il y a bien longtemps.”  En outre, Lurette est un personnage de Fred Pellerin.

----faraud: qui cherche à se faire valoir, fanfaron.

----retontissaient: arrivaient à l’improviste.

----créature: femme, épouse, jeune fille (peut avoir une signification désobligeante).

Si d’aventure vous vous targuez dans un salon de connaître beaucoup d’archaïsmes vous trahissez votre âge.  Aussi, l’auteur* de ces lignes en possède un riche répertoire , une trâlée...

Pierre Laflamme-Gosselin, 19 octobre 2014

*Merci à M. Benoit Leblanc, professeur associé au Département de lettres et communication sociale à l’UQTR pour ses réflexions linguistiques que je vous partage avec plaisir et son accord.

PLG/HD


 Réunion   

  Le mot anglais caucus vient de l’algonquin.  Il a d’abord eu le sens de “comité électoral”.  Il désigne aujourd’hui toute “réunion à huis clos de personnes politiques appartenant à un même parti où elles discutent des questions relatives à la ligne de conduite et à la politique du parti”.  

  Le fait qu’il soit d’origine amérindienne n’empêche pas ce vocable d’être anglais.  Le français a déjà emprunté à l’anglais plusieurs mots venus de langues amérindiennes: toboggan, achigan, maskinongé et ouananiche.

Caucus est un anglicisme. Il faut employer les mots réunion quand la précision ne s’impose pas et réunion à huit clos dans les cas qui exigent une exactitude rigoureuse.

  Pierre Laflamme-Gosselin, 19 septembre 2014

PLG/HD