Les mots qu'il faut
2018-2019

 

Archives
2010-2011 2011-2012 2012-2013 2013-2014 2014-2015 2015-2016 2016-2017
2017-2018            

 

Le Mot du Jour Antidote

Cliquez sur: Antidote

Pour une nouveauté humoristique

Cliquez sur :  Humour

Le mot juste

Cliquez sur : juste


 

Fête des Pères

L'écriture des noms de fêtes civiles ou religieuses pose des problèmes quant à l'emploi des majuscules et du trait d'union. Lorsque le nom ne comporte qu'un seul mot, la majuscule est de rigueur. Lorsque le nom comporte plusieurs mots, la règle générale est de mettre une majuscule au nom spécifique, celui qui vient préciser la fête dont il s'agit, et une minuscule au nom générique (par exemple fête, jour).Cette règle n'est toutefois pas toujours respectée et l'on observe des graphies différentes selon les ouvrages.

La fête des Pères illustre  bien la règle générale puisque le nom générique fête s'écrit avec un f minuscule, alors que le nom spécifique, Pères, prend la majuscule.  Cette fête a été instituée pour rendre hommage à tous les pères.  Au Québec, en France et aux États-Unis, la fête des Pères est fixée au troisième dimanche de juin.

Source: OQLF     

Pierre   Laflamme-Gosselin, 11 juin 2019

PLG/hd

Les "chucks" (du terme anglais shock absorbers)

Souvent rebaptisés chucks, les shock absorbers ou amortisseurs en français servent à arrêter l'oscillation des ressorts de suspension, qui eux absorbent le mouvement des roues sur la chaussée.  Au Québec, cette pièce de la suspension est remplacée à une fréquence  accélérée, compte tenu de l'état de nos routes.  Un signe évident que les amortisseurs sont usés: la voiture continue de bondir lorsqu'elle  roule sur une bosse.  Pour une saine tenue de route, il est préférable de les remplacer le plus tôt possible.  Une usure par bosses des pneus et une fuite de liquide aux amortisseurs serait un symptôme de l'usure des amortisseurs.

Pierre Laflamme-Gosselin, 17 mai 2019

PLG/hd


La  "timing belt"

Les paroles de votre mécanicien ne doivent absolument pas être ignorées quand il vous dit qu'il faut changer cette pièce.  En français, on l'appelle courroie de distribution et elle a pour fonction de synchroniser le travail du vilebrequin et des arbres à cames.  Si cette courroie se brise lorsque le moteur est en marche, une collision pourrait par exemple survenir entre un piston et une soupape à  l'intérieur du moteur, ce qui risque de se traduire par une réparation très coûteuse.  La courroie de distribution doit absolument être remplacée selon les recommandations de votre constructeur.  Vérifiez cette information dans votre manuel du propriétaire ou auprès de votre garagiste de confiance.

                                                                        ADDENDA

Voici les réponses au léger exercice du 20 mars 2019 sous l'appellation Corriger s'il y a lieu.

Parmi les quatre expressions, il y en avait deux correctes soit:

Les lundis matin et Presque arrivé

Quant aux deux autres à corriger:

Au pied levé au lieu de À  pied levé

Tenir pour acquis au lieu de Prendre pour acquis

Pierre Laflamme-Gosselin, 17 avril 2019

PLG/hd


Hourra, le printemps est arrivé au calendrier en ce 20 mars 2019 mais aussi c'est aujourd'hui la Journée internationale de la Francophonie

Corriger s'il y a lieu : À pied levé , Les lundis matin , Presque arrivé, Prendre pour acquis

Amusez-vous! Les réponses en avril.

Pierre Laflamme-Gosselin, 20 mars 2019

PLG/hd

P.S.  _ Ce soir à 20h, Télé-Québec fait la fête au français avec le documentaire de Karina Marceau, I speak français qui trace le portrait de

            la réalité du français parlé chez les 18-30 ans.

         _ Journées de la francophonie en Mauricie du 20 au 31 mars prochain. Il est possible de consulter l'ensemble de la programmation au

             www.jifmauricie.com


 Les" galipeurs" ( du terme anglais calipers)

Un caliper, ou étrier de frein en français, sert à mordre le disque du système de freinage.  Cette " pince à disque" applique une pression suffisante sur le disque à l'aide des plaquettes installées à l'intérieur de l'étrier.

Ce qui cause l'usure de cette pièce, c'est la sécheresse du point torique, la rouille à l'endroit du piston et des glissières et la quincaillerie qui se détériore autour de l'étrier.  Un entretien annuel est suffisant pour s'assurer du bon fonctionnement de celui-ci.

Pierre Laflamme-Gosselin, 18 mars 2019

PLG/hd

Le "bar joint" (du terme anglais ball joint) 

Un  ball joint, ou joint à rotule, est un pivot qui relie la suspension de la voiture aux roues avant.  C'est une pièce importante pour garantir au conducteur des déplacements sécuritaires.  Les symptômes reliés à son usure se manifestent souvent par un cognement (entendu lorsque le véhicule roule par-dessus un trou dans la chaussée).  Une inspection régulière de la suspension permettra de déceler toute anomalie ( jeu, cache-poussière usé, grippage, etc.).

Pierre Laflamme-Gosselin, 14 février 2019

PLG/hd

 

 La "térodenne"   ( du terme anglais tie-rod end)

Savez-vous parler en char ? Les chroniques à venir visent 5 composantes automobiles qu'il faut absolument connaître, afin de bien décoder l'état de notre véhicule.

L'entretien d'un véhicule peut s'avérer stressant, surtout quand vient le temps de prendre la décision de remplacer une pièce vitale!  Votre garagiste vous annonce qu'un cardan doit être remplacé, qu'un "gasket" est usé ou que votre "chuck" coule... Une nomenclature francophone existe, mais certains mécaniciens continuent d'utiliser  les termes anglophones, ce qui porte parfois à confusion. 

Démystifions 5 composantes essentielles à votre automobile, ce qui vous fera peut-être passer pour un habitué la prochaine fois qu'un technicien automobile vous abordera avec une phrase remplie de termes de "chars"!

Un tie-rod end est un embout de biellette en français.  Au même titre que le joint à rotule, l'embout de biellette est une pièce simple reliant la crémaillère ( qui fait tourner les roues) au support de de la roue.  Autrement dit,  cette composante garde le lien entre le volant et le porte-fusée de chaque roue.

Pierre Laflamme-Gosselin,  18 janvier 2019

Source: Vincent Aubé, CAA Québec, hiver 2018

PLG/hd

 

Toujours délicate, la question du pourboire... ça vient d'où ?

L'origine du mot "pourboire", tip en anglais, demeure incertaine.  Cette pratique répandue daterait de plus de trois siècles.  En Angleterre, un aubergiste opportuniste aurait déposé sur son comptoir un petit pot sur lequel était inscrit " To Insure Promptness" (TIP), que l'on peut traduire par " pour assurer la promptitude (du service)".  Au Moyen-Âge, en France, il était d'usage que le seigneur offre une pièce de monnaie à son serviteur pour le remercier de son excellent service:  "Tenez, pour boire à ma santé."

Pierre Laflamme-Gosselin,  10 décembre 2018

Source: Le Bel Âge, novembre 2018

PLG/hd

 

 L'INSIDIEUSE INVASION/Observations sur l'anglicisation de Michel Rondeau

Avec les Fêtes 2018, j'ai le goût de vous suggérer un ouvrage des plus pratiques dont le titre est L'INSIDIEUSE INVASION/Observations sur l'anglicisation de Michel Rondeau, Editions Somme toute.

L'auteur propose dans ce livre savant et accessible à la fois, de "donner à voir les mille et une façons dont l'anglais envahit notre espace linguistique, en s'infiltrant dans ses moindres replis, ses moindres recoins".

Ainsi, vous apprendrez que les expressions " le chat est sorti du sac" ou "parler à travers son chapeau" sont des calques de l'anglais, tout comme "faire face à la musique" et des dizaines d'autres.

Lors de vos prochains achats dans un centre commercial (et non pas dans un centre d`'achats), si on veut  vous "charger" quelque chose ,demandez plutôt qu'on vous le facture, même si cet article est vendu à prix courant ou habituel et non pas à prix régulier( regular price). Et si le magasin annonce qu'il s'agit d'une "grande ouverture" (grand opening), dites-vous qu'il s'agit d'une inauguration officielle.  Si on vous dit qu'il s'agit d'une "vente finale"(final sale), répondez que vous préférez le terme "vente ferme" ou "vente définitive".

Vive la langue française!

Pierre Laflamme-Gosselin, 19 novembre 2018

P.S.  C'est la Journée internationale des HOMMES  le 19 novembre!

PLG/hd

 

Rez-de-chaussée ou jardin ?

Dans l'une de mes récentes lectures, j'ai extrait la phrase suivante:" Ils y accédèrent par un escalier en pierre, peint en vert, qui descendaient en colimaçon sous le rez-de-jardin."

Rez-de-jardin est un nom masculin invariable. Partie d'un bâtiment de plain-pied avec un jardin;

Rez-de-chaussée est la partie d'un bâtiment situé au niveau du sol;  appartement occupant cette partie!

Pierre Laflamme-Gosselin, 18 octobre 2018

PLG/hd

 

Élection au singulier ou au pluriel ?

Participer à un vote peut souvent se révéler être une source de questionnement, mais le mot élection lui-même peut déjà en être une.

Le premier ministre a-t-il déclenché la tenue d'une élection générale ou d'élections générales ? Singulier ou pluriel ?

En fait, les deux sont possibles, selon le point de vue du locuteur, qui peut voir dans ce processus soit la tenue de plusieurs scrutins en même temps ( il privilégiera alors le pluriel), soit un seul évènement, auquel cas il optera plutôt pour le singulier.  C'est ainsi que l'on peut parler d'une forte participation à l'élection ou aux élections, ou du déclenchement d'une élection générale ou d'élections  générales.  On constate toutefois que le pluriel a une bonne longueur d'avance dans l'usage, la pluralité des sièges à pourvoir expliquant sans doute cette préférence.

Il y a par ailleurs des contextes où le singulier est attendu, ce qui est notamment le cas quand un seul siège est à pourvoir.  C'est pourquoi on parlera plus justement d'élection  présidentielle aux États-Unis ou en France ( bien que le pluriel soit abondamment attesté dans l'usage tant européen que québécois), ou encore d'élection partielle dans une circonscription ( mais, bien sûr, d'élections partielles si elles doivent se tenir dans deux ou plusieurs circonscriptions).

Source: OQLF

Pierre Laflamme-Gosselin, 20 septembre 2018

PLG/hd